Еженедельно. Отовсюду.

Понедельник

Наша еженедельная колонка по понедельникам будет посвящена очень далёким от нас местам - странам Южной и Северной Америки, в основном Колумбии, но не только. Вы спросите - при чем здесь Зеленогорск? Если отвечать прямолинейно, то ни при чем. Но, вспомните про вопрос Алисы из Страны Чудес: «- А вдруг я буду так лететь, лететь и пролечу всю Землю насквозь? Вот было бы здорово! Вылезу - и вдруг окажусь среди этих... которые ходят на головах, вверх ногами! Как они называются? Анти... Антипятки, что ли? Только мне, пожалуй, там придется спрашивать у прохожих, куда я попала: "Извините, тетя, это Австралия или Новая Зеландия"?». Чтобы не попасть впросак, про повседневную жизнь на другой стороне Земли раз в неделю нам будет рассказывать Катя, антрополог-любитель Америки, уже несколько лет живущая в колумбийском городе Картахена.


18 ноября 2019 г.

«Не сейчас, чуть попозже»

В колумбийском испанском очень часто используют уменьшительно-ласкательные формы слов.

Меня долго забавляло, когда какой-нибудь дяденька-шкаф с громовым голосом в ресторане заказывал «бутылочку водички», а своего друга такой же комплекции называл Мигелито.

Сейчас привыкла, особо не веселюсь, но есть одно слово, которое каждый раз слышу, и радуюсь.

«Ahora» означает «сейчас», но намного чаще слышишь его уменьшительно-ласкательную форму «ahorita». Не знаю, как в других странах, а здесь это означает «не сейчас, чуть попозже», то есть смысл меняется на противоположный. И уж если совсем по-честному, «ahorita» часто говорят тогда, когда вообще не собираются что-то делать.

— Карлито, твоя мамочка звонила уже десять раз, перезвони ей!
— Ahorita

Я считала себя очень вежливой, когда отвечала «Спасибо большое, я не хочу», если меня, например, чем-то угощают, но оказывается, для многих такой ответ — достаточно грубый. А вот «ahorita» вполне прокатит.

Испанию и страны Латинской Америки часто называют странами «маньяна», где, что ни попросишь, ответ будет mañana, то есть, завтра.
Так вот, знайте, про Колумбию это неправда: тут обещают сделать не завтра, а ahorita. Я уже тоже приучилась.

На фото любимое растение всех офисов. В Питере я его знала под названием «тещин язык», и, самое удивительное, что в Колумбии его называют так же. Это групповое бессознательное так работает, или народное прозвище путешествует вместе с растением? Менее обидное название «щучий хвост» тут не знают, зато в ходу «шпага Боливара» — мне кажется, очень поэтично.


Rambler's Top100 page counter

© terijoki.spb.ru 2000-2020 Использование материалов сайта в коммерческих целях без письменного разрешения администрации сайта не допускается.