А вот правильный перевод слова "Kreikkalaiskatolinen" пока ни он-лайн переводчики, ни ИИ освоить не в силах...
Мустамяки-Горьковское
Модераторы: автодоктор, Vladimir S. Kotlyar
-
- Сообщения: 1829
- Зарегистрирован: Пн ноя 15, 2010 9:55 pm
- Защита от спама: Нет
- Контактная информация:
Re: Мустамяки-Горьковское
Re: Мустамяки-Горьковское
Так у финнов разве не все православные назывались греко-католиками?
-
- Сообщения: 1829
- Зарегистрирован: Пн ноя 15, 2010 9:55 pm
- Защита от спама: Нет
- Контактная информация:
Re: Мустамяки-Горьковское
Греко-кафоликами. Греко-кафолическая (официальное название православной церкви) и греко-католическая церкви - две большие разницы. Греко-католики появились в Финляндии только в 1930-е годы (голландцы-католики братья Калюве завезли... ), и ассоциировались с просто католиками.Osbourne писал(а): Вт апр 01, 2025 7:50 pm Так у финнов разве не все православные назывались греко-католиками?
-
- Сообщения: 1829
- Зарегистрирован: Пн ноя 15, 2010 9:55 pm
- Защита от спама: Нет
- Контактная информация:
Re: Мустамяки-Горьковское
Впрочем, сейчас в финском kreikkalaiskatolinen означает именно греко-католический, а для православных церквей чаще используется ortodoksinen.isl писал(а): Вт апр 01, 2025 7:57 pmГреко-кафоликами. Греко-кафолическая (официальное название православной церкви) и греко-католическая церкви - две большие разницы. Греко-католики появились в Финляндии только в 1930-е годы (голландцы-католики братья Калюве завезли... ), и ассоциировались с просто католиками.Osbourne писал(а): Вт апр 01, 2025 7:50 pm Так у финнов разве не все православные назывались греко-католиками?
https://fi.wikipedia.org/wiki/Kreikkalaiskatolisuus
Но переводить-то правильно в случае церквей на Карельском перешейке все равно надо как "православные".
Re: Мустамяки-Горьковское
Ах даже еще всё сложнее! Ужас!isl писал(а): Вт апр 01, 2025 7:57 pm Греко-кафоликами. Греко-кафолическая (официальное название православной церкви) и греко-католическая церкви - две большие разницы. Греко-католики появились в Финляндии только в 1930-е годы (голландцы-католики братья Калюве завезли... ), и ассоциировались с просто католиками.
Так в том-то и дело. В довоенной прессе я не припоминаю чтобы мне попадалось ortodoksinen. Всегда kreikkalaiskatolinen и именно в значении православные.isl писал(а): Вт апр 01, 2025 8:24 pm Впрочем, сейчас в финском kreikkalaiskatolinen означает именно греко-католический, а для православных церквей чаще используется ortodoksinen.
https://fi.wikipedia.org/wiki/Kreikkalaiskatolisuus
Но переводить-то правильно в случае церквей на Карельском перешейке все равно надо как "православные".
- inpu
- Сообщения: 143
- Зарегистрирован: Сб сен 09, 2023 9:38 pm
- Защита от спама: Нет
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Мустамяки-Горьковское
очень интересная карта, спасибо! А где-то есть расшифровка буквенных сокращений? Типа As, Pt, Kpa, Rh, Nt?
- inpu
- Сообщения: 143
- Зарегистрирован: Сб сен 09, 2023 9:38 pm
- Защита от спама: Нет
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Мустамяки-Горьковское
Еще вопрос: место переезда через ЖД совпадает с современным?
- abravo
- Site Admin
- Сообщения: 32133
- Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
- Откуда: Зеленогорск/Terijoki
- Контактная информация:
Re: Мустамяки-Горьковское
As = Asema - станцияinpu писал(а): Чт апр 03, 2025 1:06 pm очень интересная карта, спасибо! А где-то есть расшифровка буквенных сокращений? Типа As, Pt, Kpa, Rh, Nt?
Kk = Kansakoulu - народная (начальная) школа
Osk = думаю, что Osuuslikke kauppa - кооперативный магазин
Rh = rukoushuone - молельный дом
Nt = nuorisoseuran talo - дом молодежного общества
Kpa = kauppa - магазин
(в расшифровке к карте есть финский вариант, там из него почти все понятно).
Pt - не знаю
- inpu
- Сообщения: 143
- Зарегистрирован: Сб сен 09, 2023 9:38 pm
- Защита от спама: Нет
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Мустамяки-Горьковское
Спасибо! Pt по идее - это дом станционного смотрителя, судя по карте.
Re: Мустамяки-Горьковское
Почта (postitalo).inpu писал(а): Чт апр 03, 2025 2:29 pm Спасибо! Pt по идее - это дом станционного смотрителя, судя по карте.
-
- Сообщения: 4145
- Зарегистрирован: Пн сен 28, 2009 7:55 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Мустамяки-Горьковское
Postitoimisto
Re: Мустамяки-Горьковское
Судя по сохранившимся фото совпадает

Re: Мустамяки-Горьковское
Оказывается у Карла и Эльзы в 1921 году родился сын Александр. Родился он в апреле в Вологде, а в июле его крестили в СПб.djaha писал(а): Чт ноя 09, 2023 4:31 pmПо уточнённым данным.djaha писал(а): Вс ноя 05, 2023 1:57 pm
В 1914 году Карл Иванович женился на разведённой бельгийской подданной Эльзе Андреевне (?) де-Рамакер урожд. Лофгаген (Loffhagen). Здесь тоже интересно - жениху было 52 года и это был его первый брак. Бывшим супругом Эльзы был Виктор Альбертович де-Рамакер, служащий Русского торгово-промышленного банка. Брак Рамакеров расторгнут в 1913 году.
Невеста Карла Ивановича - Эльза Карловна Лофгаген, уроженка г. Риги. В январе 1913 года вышла замуж за Виктора де-Ремакера, уже к осени он подал на развод, поскольку жена от него сбежала и возвращаться отказывалась. Официальный развод был в феврале 1914 года, с запрещением Эльзе к вступлению в брак. В ноябре 1914 она уже венчается с Карлом Мейером, на тот момент Эльзе 20 лет.
Напомню, Карл и его брат Павел Мейеры совладельцы дачи Штольценбурга
- inpu
- Сообщения: 143
- Зарегистрирован: Сб сен 09, 2023 9:38 pm
- Защита от спама: Нет
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Мустамяки-Горьковское
Помогите разобраться, пожалуйста! Ранее нашла статью от 1912 года о планах построить железную дорогу от станции Мустамяки до Бьёркё/Коивисто для перевозки пассажиров. В строительстве должен был принимать участие архитектор Аллан Шульман.
Вот статья: https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanom ... tam&page=1 В ней говорится, что строительство жд целесообразно и в итоге окупится.
А вот предвыборные агитки в газете 1907 года. Топят за небезызвестного Эугена Вольфа - кандидата с профинской позицией на выборах в Сейм. И приводится вот такая заметка об уже построенной жд от Кякисалми до Коивисто через Мустамяки. "Для поддержки морского сообщения и рыболовства".
Не могу понять, о какой жд речь? Мустамяки в обоих случаях те самые? Или были еще какие-то Мустамяки? В заметке Пааво Техво - учитель государственной школы Уусикиркко. То есть Мустамяки, похоже, те самые. Еще непонятно, если жд уже была в 1907 году, что хотели построить в 1912? Пассажирскую линию в дополнение к грузовой, получается? https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanom ... 4en&page=5
Вот статья: https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanom ... tam&page=1 В ней говорится, что строительство жд целесообразно и в итоге окупится.
А вот предвыборные агитки в газете 1907 года. Топят за небезызвестного Эугена Вольфа - кандидата с профинской позицией на выборах в Сейм. И приводится вот такая заметка об уже построенной жд от Кякисалми до Коивисто через Мустамяки. "Для поддержки морского сообщения и рыболовства".
Не могу понять, о какой жд речь? Мустамяки в обоих случаях те самые? Или были еще какие-то Мустамяки? В заметке Пааво Техво - учитель государственной школы Уусикиркко. То есть Мустамяки, похоже, те самые. Еще непонятно, если жд уже была в 1907 году, что хотели построить в 1912? Пассажирскую линию в дополнение к грузовой, получается? https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanom ... 4en&page=5