Терийокские дачи и не только

Обсуждение истории и краеведческих вопросов и материалов о Зеленогорске/Териоках и окружающей местности

Модераторы: автодоктор, Vladimir S. Kotlyar

Ответить
Аватара пользователя
abravo
Site Admin
Сообщения: 32189
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
Откуда: Зеленогорск/Terijoki
Контактная информация:

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение abravo »

Вилла Прокопэ, 1933 год. Рисунок художницы Лилли Прокопэ.
Рисунок принадлежит Астрид Прокопэ, вдове Никласа Прокопэ - сына Виктора Прокопэ. Виктор Прокопэ - сын владелицы виллы Мари Прокопэ и владелец этой виллы после смерти матери в 1937 г.
Любезно предоставлен Алиной Тукалло.

Крупнее

Изображение
Аватара пользователя
Скаут
Сообщения: 215
Зарегистрирован: Вс июн 24, 2018 12:25 pm
Защита от спама: Нет
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение Скаут »

Перевожу сейчас фрагмент книги Entinen Terijoki (Введение к главе "Терийоки", стр. 63 и далее).

Вот часть переведенного мной текста:

"Сам Терийоки, который мы помним, выглядел совсем не так, как деревня, которая все еще существовала на этом месте во второй половине 19 века. В то время здесь все еще царила дикая природа. Вдоль прибрежной дороги стояли нетронутые сосновые леса. На этой дороге стояло всего несколько хижин (mökki), а прохожие были редки. На берегу речки Терийоки стояла мельница - ее часто называли Мельничным ручьем. Там, где в наше время стоял дом, в котором жили учителя народной школы Кескикюля, располагался постоялый двор (кабак). Напротив нынешнего Морского курорта находились магазин и жилой дом Сувен Укко (Suven Ukon kauppa ja asuintalo olivat nykyistä Merikylpylää vastapäätä). Территория аптеки представляла собой пустынное песчаное поле, где росло лишь несколько кустов можжевельника. В некоторых местах прекрасные прибрежные парки наших дней представляли собой почти непроходимые болота. Нынешняя Виертотие представляла собой просто почти скотопрогонную тропу, вдоль которой даже в 1880 году почти не было других строений, кроме домов Карьялайнена и Ханнинена на холме Карьялайнен, а также жилищ Тойкки, Латтунена, Некконена и Моукулайнена и дома Матти Поскипарта у нынешнего туннеля."

Я, увы, пока не сильный знаток Терийоки, да и в финском сильно плаваю.
В связи с этим у меня возникли вопросы по тексту, на которые, надеюсь, уважаемые знатоки смогут легко ответить.

1. Адекватен ли перевод слова "mökki" как "хижина"?
2. В каком месте находился дом, в котором жили учителя народной школы Кескикюля?
3. Как генитив личного имени (Suven Ukon) перевести в номинатив?
4. Какую именно аптеку имеет в виду автор книги?

Заранее благодарю за ответы.
Spiritus flat, ubi vult.
Аватара пользователя
abravo
Site Admin
Сообщения: 32189
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
Откуда: Зеленогорск/Terijoki
Контактная информация:

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение abravo »

Скаут писал(а): Пн сен 16, 2024 6:11 pm Перевожу сейчас фрагмент книги Entinen Terijoki (Введение к главе "Терийоки", стр. 63 и далее).

Вот часть переведенного мной текста:

"Территория аптеки представляла собой пустынное песчаное поле, где росло лишь несколько кустов можжевельника."

4. Какую именно аптеку имеет в виду автор книги?

Заранее благодарю за ответы.
Я могу предположить ответ только на вопрос про аптеку. Скорее всего, это место будущей аптеки Корхонена, она была на перечечении верхней и нижней Виертотие (пр. Ленина и Приморского шоссе). Там, действительно, ровное сухое место.

Да, на всякий случай, часть глав этой книги у нас есть в переводе - https://terijoki.spb.ru/history/tpl.php ... tory.php#2
Аватара пользователя
Скаут
Сообщения: 215
Зарегистрирован: Вс июн 24, 2018 12:25 pm
Защита от спама: Нет
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение Скаут »

abravo писал(а): Пн сен 16, 2024 6:35 pm
Я могу предположить ответ только на вопрос про аптеку. Скорее всего, это место будущей аптеки Корхонена, она была на перечечении верхней и нижней Виертотие (пр. Ленина и Приморского шоссе). Там, действительно, ровное сухое место.

Да, на всякий случай, часть глав этой книги у нас есть в переводе - https://terijoki.spb.ru/history/tpl.php ... tory.php#2
Да, скорее всего.
Благодарю за ответ!

Перевод первой части я читал. Переводчики молодцы!
Spiritus flat, ubi vult.
Аватара пользователя
Скаут
Сообщения: 215
Зарегистрирован: Вс июн 24, 2018 12:25 pm
Защита от спама: Нет
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение Скаут »

Поковырялся на сайте "Это место".

По поводу постоялого двора/кабака.
На карте 1868 года на Рантатие четко обозначена единственная в Терийоки "Корчма".
Приблизительные (с учетом ошибки при наложении карт) координаты:
60.192319 29.704064
То есть, метров в ста к западу от церкви Казанской Божьей матери, аккурат на северной обочине дороги.

Заодно глянул и насчет мельницы. Единственная мельница, судя опять же по карте 1868 года, располагалась на нынешнем 6-м ручье (примерно 50 метров к СВ от виллы "Айнола"), а не на Терийоки. Это же подтверждается и двухверстовкой 1913 года (карта военных маневров).

Так что, насчет мельницы и "Мельничного ручья" предполагаю неточность в книге.
Spiritus flat, ubi vult.
Корвенкюля
Сообщения: 3604
Зарегистрирован: Чт окт 20, 2011 9:52 pm
Защита от спама: Нет

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение Корвенкюля »

Скаут писал(а): Пн сен 16, 2024 6:11 pm 1. Адекватен ли перевод слова "mökki" как "хижина"?
2. В каком месте находился дом, в котором жили учителя народной школы Кескикюля?
3. Как генитив личного имени (Suven Ukon) перевести в номинатив?
Добрый вечер.
1. Действительно, основное современное значение слова "мёкки" - избушка, хижина, лачуга.
В уменьшительно-уничижительном смысле.
Однако исторически это просто небогатый дом, без украшений и изысков. Не обязательно маленький.
Но для больших "мёкк" обычно используется слово "тало" - просто "дом". В общем, все дело в контексте.
К.м.к. самый адекватный перевод - "изба", но мешает "русский колорит". :D

2. Если мы говорим о школе Кк 1881г. постр., то учителя жили около школы, конкретно дом не указан, вероятнее всего прямо на территории школьного участка.

3. "Длинные слова меня только расстраивают" - сказал Винни-Пух. Генитив-номинатив меня тоже расстроили. :D Что бы это значило ?
Это сложный случай.
Как правило, в генитиве изменяется только последнее слово обозначения субъекта (состояние-имя-фамилия).
Но иногда меняются все обозначения, как и в нашем случае, "Сувен Укон кауппатало". Номинатив - "Суви/Супи Укко".
К сожалению, здесь возможны 2 варианта именования.
1. Суви Укко, женщина (во всяком случае довольно редкое имя Суви женское). Фамилия Укко (в переводе старик).
2. Укко не фамилия, а кличка (часто встречающееся практически официальное "старик такой-то").
И тогда получаем Старик Супи/Суви.
В Терийоках отмечена одна семья Супи, видимо речь о Йохане (Юхо) Супи.
Аватара пользователя
Скаут
Сообщения: 215
Зарегистрирован: Вс июн 24, 2018 12:25 pm
Защита от спама: Нет
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение Скаут »

Спасибо огромное!

Я тут прокачал слово "Suven" через словарь https://www.translito.com/russian/dicti ... ssanakirja
Так он выдал:
yks.nom. suvi; yks.gen. suven; yks.part. suvea; yks.ill. suveen; mon.gen. suvien; mon.part. suvia; mon.ill. suviinvars. ylät. ja kans. kesä. esim. Suven kynnyksellä. Viime suvena. Jo joutui armas aika ja suvi suloinen VIRSIKIRJA . Kuv. esim. Nuoruuden suvessa.
Spiritus flat, ubi vult.
isl
Сообщения: 1860
Зарегистрирован: Пн ноя 15, 2010 9:55 pm
Защита от спама: Нет
Контактная информация:

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение isl »

Открытый 24 октября 1937 года памятник на братской могиле пяти финских рыбаков, погибших в 1936 году. Karjala, 25.10.1937
isl
Сообщения: 1860
Зарегистрирован: Пн ноя 15, 2010 9:55 pm
Защита от спама: Нет
Контактная информация:

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение isl »

Открытый 24 октября 1937 года памятник на братской могиле пяти финских рыбаков, погибших в 1936 году. Karjala, 25.10.1937
Вложения
terijoki-6.jpg
terijoki-6.jpg (318.29 КБ) 1608 просмотров
Корвенкюля
Сообщения: 3604
Зарегистрирован: Чт окт 20, 2011 9:52 pm
Защита от спама: Нет

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение Корвенкюля »

Скаут писал(а): Вт сен 17, 2024 10:21 pm Я тут прокачал слово "Suven" через словарь https://www.translito.com/russian/dicti ... ssanakirja
Так он выдал:
yks.nom. suvi; yks.gen. suven; yks.part. suvea; yks.ill. suveen; mon.gen. suvien; mon.part. suvia; mon.ill. suviinvars. ylät. ja kans. kesä. esim. Suven kynnyksellä. Viime suvena. Jo joutui armas aika ja suvi suloinen VIRSIKIRJA . Kuv. esim. Nuoruuden suvessa.
Добрый вечер.
Переводить имена и фамилии - только вносить сумятицу в текст. Чисто для информации, суви - это "лето", а супи - "енот".
Аватара пользователя
abravo
Site Admin
Сообщения: 32189
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
Откуда: Зеленогорск/Terijoki
Контактная информация:

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение abravo »

Ув. Корвенкюля, а Вы вот это видели - viewtopic.php?p=129185#p129185 ?
Интересует особенно предположение по фото 4, не дача ли Захарова?
Аватара пользователя
Скаут
Сообщения: 215
Зарегистрирован: Вс июн 24, 2018 12:25 pm
Защита от спама: Нет
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение Скаут »

Корвенкюля писал(а): Вт сен 17, 2024 5:51 pm ...
3. "Длинные слова меня только расстраивают" - сказал Винни-Пух. Генитив-номинатив меня тоже расстроили. :D Что бы это значило ?
Это сложный случай.
Как правило, в генитиве изменяется только последнее слово обозначения субъекта (состояние-имя-фамилия).
Но иногда меняются все обозначения, как и в нашем случае, "Сувен Укон кауппатало". Номинатив - "Суви/Супи Укко".
К сожалению, здесь возможны 2 варианта именования.
1. Суви Укко, женщина (во всяком случае довольно редкое имя Суви женское). Фамилия Укко (в переводе старик).
2. Укко не фамилия, а кличка (часто встречающееся практически официальное "старик такой-то").
И тогда получаем Старик Супи/Суви.
В Терийоках отмечена одна семья Супи, видимо речь о Йохане (Юхо) Супи.
Что называется "умная мысля приходит опосля".
Я все-таки удосужился внимательно перечитать уже давно переведенное до меня, расположенное по ссылке, любезно предоставленной уважаемым Александром Браво.

Итак, глава 1.6 "Торговля расцветает":
"...
Первым заслуживающим упоминания купцом в Терийоки и всей Кивеннапской волости был Микко Суси, который начал торговую деятельность в 1850 г. Вначале у него не было специального торгового помещения, товары продавались через забор. Торговля расширялась, и вскоре он начал торговлю в имении Сахарова. Кроме того, он держал кабак, где также вёл торговлю, привозя товар из Кронштадта, в большом количестве резал скот на продажу. Долгое время "Сувен Укко" ("Летняя гроза") единолично владел всей торговлей побережья. В те времена при основании какой-либо торговли требовалось разрешение собрания общины, торговец всегда нёс ответственность перед этим собранием. Такое влияние на дела общины он получил, платя ежегодно 500 марок в кассу общины. О его положении и возможностях можно судить по тому, что когда началось строительство железной дороги, деревенские старики рассуждали: "Это государство - не то, что наш Суве Укко. Что оно может?" Торговлю Суси продолжил его приёмный сын Юхан Уотинен, первый просвещённый купец, который владел тремя торговыми заведениями в Терийоках и одним в Куоккала."


То есть, получается, что "Сувен Укко" - это местное "погоняло" Микко Суси.
Spiritus flat, ubi vult.
Корвенкюля
Сообщения: 3604
Зарегистрирован: Чт окт 20, 2011 9:52 pm
Защита от спама: Нет

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение Корвенкюля »

Добрый день.
Вот Вы раскопали ! Спасибо !
Действительно, "укко" во втором значении не просто "старик", а "Укко", верховный бог финно-угорского пантеона, Старик-Громовержец.
Соответственно, "гром" - "укконен".
И получается прозвище Микко Суси - "Летний Гром". У него еще и фамилия "жесткая" - "Волк". В общем, волчара. :D
djaha
Сообщения: 446
Зарегистрирован: Вс авг 14, 2022 11:22 pm
Защита от спама: Нет

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение djaha »

Имеется среднего качества экранная копия карты из дела ЛОГАВ Ф. 531. Оп. 1. Д. 58 "Карта донационных земельных участков К.Кинберг в д.Терийоки Кивеннапской волости Эуряпяяского уезда 1875 года. Ватман. Масштаб 1:8000"

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение
Аватара пользователя
abravo
Site Admin
Сообщения: 32189
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
Откуда: Зеленогорск/Terijoki
Контактная информация:

Re: Терийокские дачи и не только

Сообщение abravo »

djaha писал(а): Сб окт 05, 2024 4:29 pm Имеется среднего качества экранная копия карты из дела ЛОГАВ Ф. 531. Оп. 1. Д. 58 "Карта донационных земельных участков К.Кинберг в д.Терийоки Кивеннапской волости Эуряпяяского уезда 1875 года. Ватман. Масштаб 1:
Спасибо!
Я через некоторое время попробую её склеить в один лист.
Ответить