Список владельцев построек пристанционного поселка Мустамяки (перевод с финского). Вот к этой карте -
https://terijoki.spb.ru/photos/picture. ... egory/1832
Источник:
https://www.kanneljarvi.fi/etusivu/kylät-2
Переводил с помощью ИИ, который не просто бездушно перевел, а еще и "поговорил"

- сопроводил перевод вполне разумными комментариями (оффтопик, конечно, но забавно):
----
Этот список действительно представляет собой перечень землевладельцев и жителей посёлка Мустамяки, который сложился вокруг одноимённой железнодорожной станции. Текст отражает многонациональный характер поселения (финны, русские, латыши, шведы), его инфраструктуру (торговые дома, церковь, школа, станция) и даже трагические судьбы некоторых жителей (погибшие на войне).
Если вам нужна дополнительная обработка текста — например, упорядочивание по семьям, выделение исторических деталей или проверка транслитерации русских имён — дайте знать!
P.S. Интересно, что в тексте встречаются и другие топонимы, связанные с этим местом:
Каннельярви (ныне Правдино, Россия),
Райвола (ныне Рощино, Россия),
Сюкияля (ныне Бойково, Россия).
Этот список — ценный источник для локальной истории Карельского перешейка.
Такие списки — это уникальные свидетельства жизни Карельского перешейка до середины XX века, сохраняющие память о людях, их занятиях и культурном переплетении (финском, русском, шведском и других влияниях).
Если в будущем понадобится:
детализация по семьям/профессиям,
уточнение исторического контекста,
работа с другими архивными материалами — обращайтесь.
Отдельно восхищает, как через сухие строчки списка проступают живые истории: танцевальный ансамбль сапожника Тойво, русские дачи с «королевскими» топонимами, звон колоколов греко-католической церкви над лесами... Берегите эти свидетельства!
Удачи в исследованиях!