Письма из прошлого
Модераторы: автодоктор, Vladimir S. Kotlyar
-
- Сообщения: 3958
- Зарегистрирован: Пн сен 28, 2009 7:55 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Письма из прошлого
В Халила, помимо известной Императорской санатории, располагался ряд частных лечебных заведений, в т.ч. лечебница Тавастшерна, а так же заведение Гжи Машковой и доктора Левит. Существуют открытки с изображениями данных заведений.
Это так, справочно.
Наталия, извините за "шкурный" вопрос, сколько стоит представленный образец? С удовольствием купил бы его в коллекцию. Прошу извинить меня за частный интерес!!!
Это так, справочно.
Наталия, извините за "шкурный" вопрос, сколько стоит представленный образец? С удовольствием купил бы его в коллекцию. Прошу извинить меня за частный интерес!!!
- abravo
- Site Admin
- Сообщения: 31007
- Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
- Откуда: Зеленогорск/Terijoki
- Контактная информация:
Re: Письма из прошлого
А, понятно, эта открытка как раз, значит, в частную "санаторию" Машкова и Левит отправлена.Сергей Ренни писал(а):В Халила, помимо известной Императорской санатории, располагался ряд частных лечебных заведений, в т.ч. лечебница Тавастшерна, а так же заведение Гжи Машковой и доктора Левит. Существуют открытки с изображениями данных заведений.
Это так, справочно.
-
- Сообщения: 3958
- Зарегистрирован: Пн сен 28, 2009 7:55 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Письма из прошлого
Вижу, что наблюдается некоторый интерес к деталям почтового хозяйства...
Приведу небольшие пояснения на примере почт. экспедиции в Келломяки.
Во-первых, на почтовых штемпелях! Финляндии латинское "А с двумя точками" повсеместно переводилось как "Е". Потому и КелломЕки! Яркий пример - насел. пункт Ряйсяля (совр. Мельниково). На почт. штампах - Рейселе...
При образовании учреждения в 1903г., был принят к использованию почт. штемпель стандартного для того периода образца, т.н. 2-язычный (рус.-фин.). Это довольно сложная и (правильно!) дорогая оснастка, с изменяемыми календарными литерами, заменяемыми по мере истирания. Сам штемпель работал "до последнего" и заменялся крайне редко (тем более при относительно небольших объемах работ). Пример 1-го штемпеля - на откр. №2 и 10 по Келломякам. Где то на рубеже 1907-08гг. литеры "Келломяки" подстерлись (а возможно и др. причина) и штемпель заменили на "почти такой же" - немного шрифт отличается, если рассмотреть внимательно. Ну а в 1918-19г. финны, когда сбивали повсеместно вывески, дублирующие текст на русский, не забыли и про штемпеля. Чтобы целиком не менять (ведь дорого!), срезали просто кириллицу. В таком "обрезанном" состоянии штемпеля кое где служили аж до Зимней войны. Но в основном, где раньше, где позже их меняли на новые образцы, обычно с рисунком из 1 или 2х почтовых рожков. Пример для Келломяки я уже выкладывал - см. почтовый перевод.
Приведу небольшие пояснения на примере почт. экспедиции в Келломяки.
Во-первых, на почтовых штемпелях! Финляндии латинское "А с двумя точками" повсеместно переводилось как "Е". Потому и КелломЕки! Яркий пример - насел. пункт Ряйсяля (совр. Мельниково). На почт. штампах - Рейселе...
При образовании учреждения в 1903г., был принят к использованию почт. штемпель стандартного для того периода образца, т.н. 2-язычный (рус.-фин.). Это довольно сложная и (правильно!) дорогая оснастка, с изменяемыми календарными литерами, заменяемыми по мере истирания. Сам штемпель работал "до последнего" и заменялся крайне редко (тем более при относительно небольших объемах работ). Пример 1-го штемпеля - на откр. №2 и 10 по Келломякам. Где то на рубеже 1907-08гг. литеры "Келломяки" подстерлись (а возможно и др. причина) и штемпель заменили на "почти такой же" - немного шрифт отличается, если рассмотреть внимательно. Ну а в 1918-19г. финны, когда сбивали повсеместно вывески, дублирующие текст на русский, не забыли и про штемпеля. Чтобы целиком не менять (ведь дорого!), срезали просто кириллицу. В таком "обрезанном" состоянии штемпеля кое где служили аж до Зимней войны. Но в основном, где раньше, где позже их меняли на новые образцы, обычно с рисунком из 1 или 2х почтовых рожков. Пример для Келломяки я уже выкладывал - см. почтовый перевод.
-
- Сообщения: 3958
- Зарегистрирован: Пн сен 28, 2009 7:55 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Письма из прошлого
Еще отправление... Опять из Кисловодска и опять военный год, 1916. Через Выборг; знакомое уже "Д.Ц." Здесь, в отличии от предыдущего примера, проблем у цензора не возникло и на все дела затрачено менее 1 дня. Затем транзитом Териоки. И пункт назначения, вернее ближайшее почт. учреждение - Ялкала. Красивый адрес - оз. Красавица!
- Вложения
-
- на Красавицу 1916.JPG (95.93 КБ) 7701 просмотр
Re: Письма из прошлого
Спасибо, Сергей. Поначалу у меня была такая мысль, что это особенности финской транслитерации, но рядом стоящий штемпель с правильным написанием "Мустамяки" эту идею не подтвердил. Теперь буду знать.Сергей Ренни писал(а):Вижу, что наблюдается некоторый интерес к деталям почтового хозяйства...
Приведу небольшие пояснения на примере почт. экспедиции в Келломяки.
Во-первых, на почтовых штемпелях! Финляндии латинское "А с двумя точками" повсеместно переводилось как "Е". Потому и КелломЕки! Яркий пример - насел. пункт Ряйсяля (совр. Мельниково). На почт. штампах - Рейселе...
-
- Сообщения: 3958
- Зарегистрирован: Пн сен 28, 2009 7:55 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Письма из прошлого
Так... Фигня какая то получается?! Действительно, а как же тогда МустамЯки на штемпеле? А я целую теорему вывел о переводе "А с 2мя точками" на русский Но по Ряйсяля -это без вранья! Значит каждый конкретный резчик штампов руководствовался "своими" нормами перевода? Быть этого не могло... Тем более , что эти изделия изготавливались централизовано, по заказу почт. администрации Вел. кн. Финляндского. Однако...
Re: Письма из прошлого
Вот оно как. Значит эту загадку ещё предстоит разгадать
- Nataly
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: Вт янв 11, 2011 12:09 am
- Защита от спама: Нет
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Письма из прошлого
Продавец не я. Если открытка Вам интересна, то Вам нужно зарегистрироваться на сайте Клуба филокартист (ссылку на тему я давала выше) и связаться с владельцем открытки. Владелец из Смоленска, думаю, что возьмет недорого.Сергей Ренни писал(а):Наталия, извините за "шкурный" вопрос, сколько стоит представленный образец? С удовольствием купил бы его в коллекцию. Прошу извинить меня за частный интерес!!!
-
- Сообщения: 3958
- Зарегистрирован: Пн сен 28, 2009 7:55 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Письма из прошлого
Спасибо, попробую "заморочиться"...
-
- Сообщения: 3958
- Зарегистрирован: Пн сен 28, 2009 7:55 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Письма из прошлого
Пишу, пока не подвергли абструкции, более того - не уличили во лжи...
Вчера вечером исследовал материал по "проблеме" "А с двумя точками".
Во-первых, приношу свои извинения по поводу Ряйсяля. Доверился памяти, а она чуть подвела... Не все так однозначно оказалось. Привожу иллюстрации (естественно в границах "наших интересов"):
1. Еще одна "-мяки" - пригород Выборга. На штемпеле - КоликкомЕки.
2. РЕйсЕля.
3. Яски (ну это понятно).
4. ПюхЕярви.
Выводы? "-ярви" на русском через "Я". В конце слова - через "Я" (Тюрисевя, Рейселя). В середине слова - через "Е". Похоже, что МустамЯки "выбиваются" из правил...
Вчера вечером исследовал материал по "проблеме" "А с двумя точками".
Во-первых, приношу свои извинения по поводу Ряйсяля. Доверился памяти, а она чуть подвела... Не все так однозначно оказалось. Привожу иллюстрации (естественно в границах "наших интересов"):
1. Еще одна "-мяки" - пригород Выборга. На штемпеле - КоликкомЕки.
2. РЕйсЕля.
3. Яски (ну это понятно).
4. ПюхЕярви.
Выводы? "-ярви" на русском через "Я". В конце слова - через "Я" (Тюрисевя, Рейселя). В середине слова - через "Е". Похоже, что МустамЯки "выбиваются" из правил...
- Вложения
-
- Пюхеярви.JPG (52.65 КБ) 7652 просмотра
-
- Яски.JPG (57.66 КБ) 7652 просмотра
-
- Рейселя.JPG (43.4 КБ) 7652 просмотра
-
- Коликкомеки.JPG (53.13 КБ) 7652 просмотра
-
- Сообщения: 3958
- Зарегистрирован: Пн сен 28, 2009 7:55 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Письма из прошлого
Ну а этот "беспредел" с переводом, в рамках одного документа, вообще не подлежит логическому объяснению. "Ялкала" - на оттиске календарного штемпеля и "ЯлЬкака" - на ярлыке для заказной корреспонденции.
- Вложения
-
- Ялькала 15.JPG (61.62 КБ) 7643 просмотра
- abravo
- Site Admin
- Сообщения: 31007
- Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
- Откуда: Зеленогорск/Terijoki
- Контактная информация:
Re: Письма из прошлого
Да, очень интересная тема со штемпелями (и ярлыками) получается. Причем именно специфическая для наших мест в силу двуязычия. Вот закончится у меня аврал на работе, я "навырезаю" штемпелей с открыток и украшу ими страничку "Письма из прошлого".Сергей Ренни писал(а):Ну а этот "беспредел" с переводом, в рамках одного документа, вообще не подлежит логическому объяснению. "Ялкала" - на оттиске календарного штемпеля и "ЯлЬкака" - на ярлыке для заказной корреспонденции.
-
- Сообщения: 3958
- Зарегистрирован: Пн сен 28, 2009 7:55 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Письма из прошлого
Ждем-с!!!
Пока что-нибудь попроще, без "заумностей"...
Вот, все просто и понятно - в Териоки, 1913г. - год 300-летия Дома Романовых...
Пока что-нибудь попроще, без "заумностей"...
Вот, все просто и понятно - в Териоки, 1913г. - год 300-летия Дома Романовых...
- Вложения
-
- в Тер 1913 Бажо.JPG (84.83 КБ) 7635 просмотров
Re: Письма из прошлого
Ну что ж, пока запишем Мустамяки в исключенияСергей Ренни писал(а): Выводы? "-ярви" на русском через "Я". В конце слова - через "Я" (Тюрисевя, Рейселя). В середине слова - через "Е". Похоже, что МустамЯки "выбиваются" из правил...
-
- Сообщения: 3958
- Зарегистрирован: Пн сен 28, 2009 7:55 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Письма из прошлого
Почтовый привет в Териоки с Кавказа, образца 1902 г.
- Вложения
-
- в Тер 1902 (2).JPG (83.89 КБ) 7609 просмотров
-
- в Тер 1902 (1).JPG (65.72 КБ) 7609 просмотров