История Интересности Фотогалереи Карты О Финляндии Ссылки Гостевая Форум English version
Поиск по сайту:  © Search script adapted from spectator.ru

Классы и языки в Финляндской истории (из soc.culture.nordic)

© Антти Лахелма
Оригинал: http://www2.lysator.liu.se/nordic/scn/niggers.html
Перевёл с английского В. К.

Subject: Finnish "niggers" and Swedish "massas"
From: Antti Lahelma <alahelma@cc.helsinki.fi>
Date: Sun, 10 May 1998

Timo Paakkunainen wrote:

> Шведы были правителями, высшим классом, а Финны были низшим классом,
> бедными, они были хороши как налогоплательщики (и что они получили за это -
> честь воевать за Шведского короля). Шведы даже заявляют аргументы, что их
> статус основан на Божественной воле и не подлежит изменению (что не удивительно
> для того времени). Очевидно, что язык не имел шансов выжить в таких условиях
> как язык меньшинства в Швеции. Но Шведский как язык меньшинства в Финляндии
> имел совершенно иной статус. Шведский был языком администрации, судопроизводства,
> школ, и т. д. Если Финн делал или хотел сделать какое-либо продвижение своей
> "карьеры" в обществе, он должен был перейти на Шведский язык и "стать Шведом".
> Шведы не имели никакой нужды менять язык в Финляндии, а Финны были вынуждены
> делать это - и в Финляндии, и в Швеции.

Это я назвал бы "негртитянской теорией" Финской истории. "Негритянская теория" утверждает, что Финны были всего лишь "nigger’ами", вкалывавшими на плантациях Шведских "massas", распевая блюзы, вплоть до того светлого дня в 19-м столетии, когда они сбросили Шведское ярмо и началась новая эпоха.

Многие факты, на которых основана эта теория, верны: заменив Немецкий и Латынь, Шведский язык действительно стал языком администрации, высокой культуры, образования и даже судопроизводства (закон 1734 года был переведен на Финский, но перевод не имел официальной силы). Правда и то, что те, кто говорили по-Фински, были главным образом низшим или средним классом, тогда как высший класс был главным образом Шведско- и Немецко-говорящим. Если Финн хотел повысить свой социальный статус, он должен был усвоить Шведский язык и культуру.

ОДНАКО, интерпретация этих фактов неверна, это националистический миф, рожденный в начале 20-го столетия языкоборцами.

Для осуществления взаимных культурных связей каждая эпоха имела свой универсальный язык. Сегодня это Английский. В Средние века это были Латынь и Немецкий (в Прибалтийской области); в Эллинистическую эру это был Греческий, в 18-м и 19-м столетиях - Французский. В течение каждого из этих периодов, предпосылкой продвижения в социальном статусе было знание универсального языка и культуры, с ним связанной; не как принудительное рабство, а в чисто практических целях и/или как добровольное признание превосходства некоторой культуры над своей собственной (Римляне называли Греков своими победителями, несмотря на то, что в военном отношении как раз они подчинили Грецию, и использовали Греческий язык для написания некоторых из лучших произведений Римской литературы).

Примеры очевидны даже сегодня, несмотря на те сильные чувства, которые в настоящее время испытывают люди к своему родному языку (что казалось бы странным 300 лет назад). Если вы хотите стать мировой знаменитостью, вы должны говорить по-английски и, возможно, даже брать "англизированное" имя: Garbo, McCoy, Harlin, Brava и т. п. Поп-группа, которая хочет стать известной, должна петь по-английски. Ученый, желающий международной известности, должен публиковаться по-английски. Даже мы здесь в soc.culture.nordic добровольно отказались от наших родных языков, чтобы общаться по-английски - по вполне практическим причинам.

Между Средними веками и 18-м столетием лежит период нескольких малых империй, каждая со своим "универсальным" языком. Одна из них - Шведская, в которой жили Шведы, Финны, Эстонцы, Латыши, Немцы и Датчане. Поскольку центр власти этой империи (а не этнического государства!) был в Стокгольме, "универсальным" языком империи стал тот вариант Шведского, на котором говорили в Стокгольме. Нешведоязычные жители империи приспособились к этому точно так же, как они приспособились к использованию Латыни в Средние века. Не потому, что кровожадные Шведские господа заставляли их (хотя в Scania это могло иметь место; но это - совсем другая история), а потому, что для того, чтобы нормально функционировать, империя должна была иметь только один универсальный язык - так же, как должен быть только один король, а не несколько. Это было частью идеологии империй, и Финны принимали это без возражений.

Финны, принявшие Шведский язык, чаще всего сохраняли Финскую идентичность - они не стыдились своих Финских корней. Фактически, некоторые (типа феннофилов из Академии Турку) чрезвычайно гордились ими, но выражали свою гордость на Шведском или Латыни. Просто язык не был такой большой проблемой, как можно было бы подумать сегодня.

В заключение следует отметить, что когда Россия покорила Финляндию в 1809 и возникло движение за то, чтобы сделать Финский язык языком культуры и администрации в Финляндии, лидеры этого движения были чистейшими шведоязычными представителями высшего класса. Как раз те самые "Шведские господа", которых вы обвиняете в том, что они пили Финскую кровь. Некоторые из них, подобно Snellman’у, даже выступали за то, чтобы образованные высшие классы поактивнее избавлялись от своего родного языка (Шведского) в пользу Финского: ведь для того, чтобы быть сильной, нация должна иметь только один язык, а не несколько.


Последние комментарии:





История Интересности Фотогалереи Карты О Финляндии Ссылки Гостевая Форум   

Rambler's Top100 page counter ^ вверх


© terijoki.spb.ru 2000-2016