Помогите перевести с финского
Модераторы: автодоктор, Vladimir S. Kotlyar
- abravo
- Site Admin
- Сообщения: 30596
- Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
- Откуда: Зеленогорск/Terijoki
- Контактная информация:
Помогите перевести с финского
К нам тут с финского сайта заходили и меня любопытство мучает, что именно их интересовало. Заходили вот отсюда -
http://keskustelu.suomi24.fi/show.fcgi? ... 0010564686
Вопрос какой-то явно исторический и в первом же ответе там дали ссылки на наш сайт, а в другом ответе дали еще ссылку на статью о памятнике Раймонде Дьен (и даже привели автоматический перевод на английский).
Если кто-нибудь владеющий финским переведет мне, что именно интересовало того, кто задал первый вопрос, я буду очень благодарен.
Подробный перевод, конечно, не нужен, мне любопытно основную идею понять.
http://keskustelu.suomi24.fi/show.fcgi? ... 0010564686
Вопрос какой-то явно исторический и в первом же ответе там дали ссылки на наш сайт, а в другом ответе дали еще ссылку на статью о памятнике Раймонде Дьен (и даже привели автоматический перевод на английский).
Если кто-нибудь владеющий финским переведет мне, что именно интересовало того, кто задал первый вопрос, я буду очень благодарен.
Подробный перевод, конечно, не нужен, мне любопытно основную идею понять.
Re: Помогите перевести с финского
abravo писал(а):К нам тут с финского сайта заходили и меня любопытство мучает, что именно их интересовало. Заходили вот отсюда -
http://keskustelu.suomi24.fi/show.fcgi? ... 0010564686
Вопрос какой-то явно исторический и в первом же ответе там дали ссылки на наш сайт, а в другом ответе дали еще ссылку на статью о памятнике Раймонде Дьен (и даже привели автоматический перевод на английский).
Если кто-нибудь владеющий финским переведет мне, что именно интересовало того, кто задал первый вопрос, я буду очень благодарен.
Подробный перевод, конечно, не нужен, мне любопытно основную идею понять.
Я не очень грамотен в финском, но попытаюсь перевести:
Памятные места в Зеленогорске?
Есть ли у вас данные о памятных местах и правдоподобность случившихся историй находящихся в Зеленогорске.
Будучи на автобусной экскурсии экскурсовод рассказывал, когда ехали мимо памятника, где была молодая девочка лежащая между рельс.
Памятник был в память смерти, что в годы последней войны финские фашисты минировали железные дороги СССР которые, находились на мирной территории.
Но молодая девушка, гражданка СССР, видела процесс минирования и бросилась под поезд, чтобы избежать взрыв бомбы. Девушка погибла под поездом, но поезд избежал белофинского саботажа.
Есть ли в рассказанной истории основа правды? Если нет, то что рассказывает экскурсовод то он противник финнов. Какие другие памятники на территории карельского перешейка.
Как мне кажется, то появилась новая версия о советской пионерке Раймонде Дьен
Последний раз редактировалось schlos Вт сен 13, 2005 10:59 pm, всего редактировалось 1 раз.
Re: Помогите перевести с финского
ПЕРЕВОД ПО СУТИ ВЕРНЫЙ ЭТО Ж НАДО ПРО ПАМЯТНИК "ЧЬИ ТРУСЫ" ТАКОЕ НАБОЛТАТЬschlos писал(а):abravo писал(а):К нам тут с финского сайта заходили и меня любопытство мучает, что именно их интересовало. Заходили вот отсюда -
http://keskustelu.suomi24.fi/show.fcgi? ... 0010564686
Вопрос какой-то явно исторический и в первом же ответе там дали ссылки на наш сайт, а в другом ответе дали еще ссылку на статью о памятнике Раймонде Дьен (и даже привели автоматический перевод на английский).
Если кто-нибудь владеющий финским переведет мне, что именно интересовало того, кто задал первый вопрос, я буду очень благодарен.
Подробный перевод, конечно, не нужен, мне любопытно основную идею понять.
Я не очень грамотен в финском, но попытаюсь перевести:
Памятные места в Зеленогорске?
Есть ли у вас данные о памятных местах и правдоподобность случившихся историй находящихся в Зеленогорске.
Будучи на автобусной экскурсии экскурсовод рассказывал, когда ехали мимо памятника, где была молодая девочка лежащая между рельс.
Памятник был в память смерти, что в годы последней войны финские фашисты минировали железные дороги СССР которые, находились на мирной территории.
Но молодая девушка, гражданка СССР, видела процесс минирования и бросилась под поезд, чтобы избежать взрыв бомбы. Девушка погибла под поездом, но поезд избежал белофинского саботажа.
Есть ли в рассказанной истории основа правды? Если нет, то что рассказывает экскурсовод то он противник финнов. Какие другие памятники на территории карельского перешейка.
Как мне кажется, то появилась новая версия о советской пионерке Раймонде Дьен
- abravo
- Site Admin
- Сообщения: 30596
- Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
- Откуда: Зеленогорск/Terijoki
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести с финского
Станислав, спасибо большое !schlos писал(а):[
Я не очень грамотен в финском, но попытаюсь перевести:
...
Будучи на автобусной экскурсии экскурсовод рассказывал, когда ехали мимо памятника, где была молодая девочка лежащая между рельс.
Памятник был в память смерти, что в годы последней войны финские фашисты минировали железные дороги СССР которые, находились на мирной территории.
Но молодая девушка, гражданка СССР, видела процесс минирования и бросилась под поезд, чтобы избежать взрыв бомбы. Девушка погибла под поездом, но поезд избежал белофинского саботажа.
...
Как мне кажется, то появилась новая версия о советской пионерке Раймонде Дьен
Чуяло мое сердце, что с этим вопросом надо разобраться ! Это же надо же такую чушь бедным туристам рассказать ! Ужас ! Это много круче, чем наши легенды о финских "кукушках".
Экскурсовод, интересно, был финским ? Местные все уже, наверное, знают, кому это памятник и что он вообще никого отношения ни к нам, ни к финнам не имеет, а второй такой же стоит в Московском парке Победы. Интересно, по версии этого "экскурсовода" там он кому ?
Re: Помогите перевести с финского
Меня тоже это заинтересовало русский экскурсовод или финский. Можно конечно на форуме спросить, но я всё же полагаю, что это был вообще не экскурсовод, а человек с малыми знаниями истории. Как понять, например такие выражения – белофинны и финские фашисты и почему он, по мнению автора, может быть настроен против финнов если он, к примеру финн? А если русский, то думаю все наши экскурсоводы знают кому этот памятник установлен.abravo писал(а): Экскурсовод, интересно, был финским ?
- Григорий
- Сообщения: 2765
- Зарегистрирован: Ср апр 21, 2004 8:56 am
- Откуда: СПб
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести с финского
О кукушках- в другой топик.abravo писал(а):! Это много круче, чем наши легенды о финских "кукушках".
Жизнь-это большая ,медленная река...
- abravo
- Site Admin
- Сообщения: 30596
- Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
- Откуда: Зеленогорск/Terijoki
- Контактная информация:
Копаться глубже не стоит. Но забавно... Хотя 4 года назад к нам приезжал на работу в командировку немец и, уезжая, честно сказал, что в буквальном смысле думал, что у нас по улицам ходят медведи, а мы все поголовно с утра до ночи пьем водку не закусывая. Поэтому очень волновался.Olekkk писал(а): Полагаю, что копаться глубже в этом случае не имеет никакого смысла
Я наивно полагал, что некоторые стереотипы с обеих сторон должны были давно исчезнуть, ан нет.
Ой, Саш, стереотипы так живучи Какие-то к счастью, а по большей части к сожалению, увы Как Ты думаешь, когда могут исчезнуть такие стереотипы, как "все америкосы жирные и тупые" или "все финны тормоза". Возможно Ты будешь смеяться, но у меня даже в соседней Финляндии, где всё ещё выпивают приличное количество водки, и зайцы стадами в парках гоняют собак охотничьих пород, регулярно спрашивают как мы справляемся с проблемой медведей в Сибири (уже понимают, что в Питере на Невском их не встретишь) и почему у нас мужики всё-таки доживают до пенсии выпивая каждое утро стакан и каждый вечер литр, и как выживают их жёны (я уже про терпение не говорю), которых каждый вечер эти пьяные мужики избивают
- abravo
- Site Admin
- Сообщения: 30596
- Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
- Откуда: Зеленогорск/Terijoki
- Контактная информация:
Станислав, Олег, помогите еще раз, постараюсь особенно не злоупотреблять больше.
В комментариях к выложенным в http://terijoki.spb.ru/trk_showgal.php3 ... php3&id=84 открыткам Курортной зоны Лениграда 1959 года[url] сегодня написали дословно следующее :
"2005-09-18 12:28:02 seppo t. finland ()
(пафински) миеленкиинтоисет сивут, озен ванхана коивистолаисена киинностаа сеурата ныкыкарялан тапахтумиа т.ст"
Что тут написано, кроме того, что в скобках ?
В комментариях к выложенным в http://terijoki.spb.ru/trk_showgal.php3 ... php3&id=84 открыткам Курортной зоны Лениграда 1959 года[url] сегодня написали дословно следующее :
"2005-09-18 12:28:02 seppo t. finland ()
(пафински) миеленкиинтоисет сивут, озен ванхана коивистолаисена киинностаа сеурата ныкыкарялан тапахтумиа т.ст"
Что тут написано, кроме того, что в скобках ?
Последний раз редактировалось abravo Вс сен 18, 2005 3:00 pm, всего редактировалось 1 раз.
Саша. нет проблем, можешь злоупотреблять сколько хочешь
Я уже читал это. Там написано даже кирилицей (вот глупость то!) с ошибками. Перевод примерно следующий (как я полагаю, ибо звуки присутствуют такие, которых в финском вообще нет, например: з, ы, а также, на мой взгляд, очень странно употреблены некоторые падежи, к тому же, я не справился с этим "т.ст"):
интересные страницы, будучи старым жителем Койвисто интересуюсь происходящим в Карелии сейчас
......... чёрт его знает
Я уже читал это. Там написано даже кирилицей (вот глупость то!) с ошибками. Перевод примерно следующий (как я полагаю, ибо звуки присутствуют такие, которых в финском вообще нет, например: з, ы, а также, на мой взгляд, очень странно употреблены некоторые падежи, к тому же, я не справился с этим "т.ст"):
интересные страницы, будучи старым жителем Койвисто интересуюсь происходящим в Карелии сейчас
......... чёрт его знает
- abravo
- Site Admin
- Сообщения: 30596
- Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
- Откуда: Зеленогорск/Terijoki
- Контактная информация:
Олег, спасибо !Olekkk писал(а):Саша. нет проблем, можешь злоупотреблять сколько хочешь
Я уже читал это. Там написано даже кирилицей (вот глупость то!) с ошибками. Перевод примерно следующий (как я полагаю, ибо звуки присутствуют такие, которых в финском вообще нет, например: з, ы, а также, на мой взгляд, очень странно употреблены некоторые падежи, к тому же, я не справился с этим "т.ст"):
интересные страницы, будучи старым жителем Койвисто интересуюсь происходящим в Карелии сейчас
Он, может быть, решил, что нам русскими буквами будет приятнее. Но так только все запуталось, хотя общий смысл понятен.